| These include essential arms control monitoring. | К числу последних относится существенно важный мониторинг деятельности по контролю над вооружениями. |
| Cooperative approaches to arms control often start with confidence-building measures. | Применение основанных на сотрудничестве подходов к контролю над вооружениями нередко начинается с мер укрепления доверия. |
| We support international arms control and disarmament initiatives and efforts. | Мы поддерживаем международные инициативы и усилия по контролю над вооружениями и разоружению. |
| Such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. | Такой подход мог бы также служить дополнением к усилиям по контролю над вооружениями и в области разоружения. |
| Multilateral arms control institutions are facing challenges. | Многосторонние учреждения по контролю над вооружениями сталкиваются с проблемами. |
| Currently, not all arms control treaties contain verification provisions. | В настоящее время положения о верификации включены не во все договоры по контролю над вооружениями. |
| Agreed arms control measures must exclude possibilities for circumvention. | Согласованные меры по контролю над вооружениями должны исключать возможности для их обхода. |
| Facilitate national drug control information management. | Управления информацией по контролю над наркотиками на национальном уровне. |
| Its disappearance would affect all other arms control agreements. | Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений. |
| Nigeria pursued a comprehensive national drug control strategy and was totally committed to international cooperation under the relevant international agreements. | В Нигерии реализуется комплексная национальная стратегия по контролю над наркотическими средствами, и эта страна в полной мере стремится к осуществлению международного сотрудничества в рамках соответствующих международных соглашений. |
| Both Australia and Japan have national drug control master plans which are currently being implemented. | Как Австралия, так и Япония имеют национальные генеральные планы по контролю над наркотиками, которые в настоящее время реализуются. |
| Meetings attended: Several meetings and conferences on drug control. | Участие в совещаниях: ряд совещаний и конференций по контролю над наркотическими средствами. |
| Bulgaria believes that arms control and verification activities could effectively contribute to international actions to strengthen peace and stability. | Болгария считает, что деятельность по контролю над вооружениями и в области проверки может эффективно способствовать международным действиям, цель которых - укрепление мира и стабильности. |
| Arms control and arms reduction add their contribution to conflict prevention. | Деятельность по контролю над вооружениями и сокращению вооружений представляет собой дополнительные факторы, которые содействуют предотвращению конфликтов. |
| It nevertheless affirms its strong commitment to drug control through effective international cooperation. | Тем не менее она подтверждает свою решительную приверженность контролю над наркотиками на основе эффективного международного сотрудничества. |
| Secondly, existing arms control and disarmament treaties can of course be amended. | Во-вторых, в существующие договоры по контролю над вооружениями и разоружению, безусловно, могут вноситься поправки. |
| The national drug control strategy included preventive education, rehabilitation and community involvement. | Национальная стратегия по контролю над наркотиками предусматривает меры в области профилактического обучения, реабилитации и участия общин. |
| Bolivia upgraded its system for tracking information essential to drug control activities. | Боливия модернизировала имеющуюся у нее систему отслеживания информации, которая имеет важное значение для осуществления мероприятий по контролю над наркотиками. |
| The Government had also cooperated with neighbouring countries in drug control enforcement. | Правительство также сотрудничает с соседними странами в рамках деятельности правоохранительных органов по контролю над наркотиками. |
| Bolivia has no birth control policies or programmes. | Какие-либо специальные стратегии или программа по контролю над рождаемостью отсутствуют. |
| Objectively verifiable indicators: number of employees trained and actively participating in drug control efforts. | Поддающиеся объективной проверке показатели: число сотрудников, прошедших подготовку и активно участвующих в деятельности по контролю над наркотиками. |
| Outcome: increased support of decision makers in the drug control effort. | Итог: активизация поддержки усилий по контролю над наркотиками со стороны лиц, принимающих решения. |
| Outcome: strengthened regional cooperation among drug control bodies. | Итог: укрепление регионального сотрудничества между органами по контролю над наркотиками. |
| Regional precursor control activities gained momentum during 2001. | В течение 2001 года в регионе набирала силу деятельность по контролю над прекурсорами. |
| Satellites are also indispensable in monitoring arms control agreements. | Незаменимы спутники и в том, что касается мониторинга за соглашениями по контролю над вооружениями. |